笔趣阁
会员书架
首页 >其他类型 >二进制(H) > 分卷阅读117

分卷阅读117

上一章 章节目录 加入书签 没有了

了一下。他还没有来得及说话,兰知已经伸出一根修长的手指,轻轻勾起韩敬的下巴。

然后兰知微微欠身,凑上单腿跪在地下的韩敬,凝视。

“但是,我愿意娶你,韩敬。”他微笑着说,抓住韩敬手里的戒指,将它套在了韩敬的左手无名指上。

(番外三 求婚 完)

===============

文注释:

(1)兰知当年在韩敬老家,看着韩敬在树旁许愿,回应的那一段英文,是西方婚礼中常见的结婚誓词,出自the bookon prayer,完整的说法如下(不同版本略有不同):

i,____, take thee,_____,beisband,have andhold is day forward, for better for worse, for rior poorer,sickness ah,ithdo , aod&039;s holy ordi///blight theetroth

(作者自己的渣翻译)我,某某某,愿意娶/嫁某某某作为我的合法q子/丈夫,一起携手共度余生,无论日子好或坏,富贵或贫穷,健康或生病,直到死亡把我们分开……

(2)韩敬军训结束时候室友问他是不是nv朋友,他的回应是:(兰知)是(我的)nificant other 以下摘自wiki对它的解释:

nificant other (ender-bld ter fob///berson&039;s e retionshi dig abot aritats, retionshis,sexal orientation,itvage enoghavoid offensesb///ber thatdividal ight consider ape

(渣翻译:“重要的另一半”是一个在口头上用来代表亲密关系中的伴侣的x别中x词,它不会透露或暗示婚姻状态,亲密程度或者是x取向。)

-

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 没有了