笔趣阁
会员书架
首页 >都市言情 >香港1968 > 256【岛国纯爱狂潮】

256【岛国纯爱狂潮】

上一章 章节目录 加入书签 下一章

东京新宿区,早稻田大学。

“吉永同学,吉永同学……请等等我!”一名二十多岁穿着浅灰色外套的男子,正快步奔向不远处在慢慢散步的长发女孩。

“岛田同学?”

吉永小百合停下脚步,回头瞧了眼跑过来的男子,歪着脑袋好奇的问道:“岛田同学您找我有什么事情吗?”

“是…是这样……”岛田刚刚跑的太急了,这会儿到了吉永小百合的面前,话都说不清。

吉永小百合善解人意地微笑道:“岛田同学你多喘会儿气。”

“好…好的。”岛田猛地吸了几口大气,平缓了十几秒,总算是舒服了不少,这才咽了口唾沫说道:“吉永同学是这样的,你前几天不是很想买那本张婉君的《解忧杂货铺》吗?”

吉永小百合眼前一亮,面露欣喜道:“你买到了岛田同学?”

看美人笑逐颜开,岛田微微地愣了几秒,仿佛是被那迷人的微笑所吸引,心脏噗通噗通的跳动着。

“岛田同学,岛田同学……”

在吉永小百合连续的喊叫声中,岛田总算是回过神来,连忙从手上提的公文包里拿出了一本崭新的书,递给对方说道:“是,是的吉永同学,我托朋友带过来了。”

“真的是《解忧杂货铺》!”吉永小百合接过书,看着上面的书名和封面上的图案,捂着嘴一脸的不敢置信。

岛田笑道:“是的,这可是我花了好大的功夫才托朋友买到的,听说吉永同学喜欢,我就送给你了。”

“那怎么好意思,我给你钱吧,这本要多少?我给你。”吉永小百合作势要掏钱,可刚低下头看去,却尴尬的发现自己今天出门是穿的裙子,背包也没有带出来。

幸好一旁的岛田说道:“不用了吉永同学,前几天你不是帮我补习了功课吗?要不是你的话,我想这次的考试我又要不及格了。这本书就当是你给我补课的费用,往后还要多多麻烦吉永同学!”

接二连三的,吉永小百合看岛田说的真切,便面露微笑道:“那好吧,岛田同学这本书我就收下了。”

“不客气。”岛田兴奋的握了握拳头。

“那我先回去了岛田同学。”

“再见!”

吉永小百合说完便迫不及待的回了宿舍,准备好好的看一看这本《解忧杂货铺》。

看着离去的吉永小百合,岛田流露出了一丝爱慕。

自从几年前大学刚入学的时候,岛田看到了荧屏上的梦中女神吉永小百合,那爱慕之情如滔滔黄河之水,一发而不可收拾。

可岛田自知自己只不过是个穷学生,而吉永小百合不仅是漂亮的女生,更是拍了很多部电影的女神,追求者数不胜数,他也只能把这份爱慕放在心里。

一直到前不久大学毕业考核结束,岛田听闻吉永小百合很想要买一本《解忧杂货铺》,便连忙找到一个书店的朋友,从他那拿到了一本刚刚第三次印刷好的新书,这不仅花光了他所有的钱,更是欠下了好大一个人情。

但不管如何,岛田看到爱慕的女神对他浅浅微笑,那份喜悦不言而喻。

早稻田大学的女生寝室。

吉永小百合一回来就坐在书桌边,开始翻阅起这本在日本掀起纯爱狂潮的《解忧杂货铺》!

虽说这本书吉永小百合早已从同学那借阅过,可那本毕竟是别人的,这回终于有了一本属于自己的,还是崭新的《解忧杂货铺》,高兴的心情自然不用多说。

其实按理说吉永小百合身为此时日本的电影国民女神,想要弄到一本《解忧杂货铺》是很平常的事情,但她考入早稻田大学之后,就专心学业,一直在文学部史学科好好学习,几乎很少再外出拍电影。

而且吉永小百合也不是没有找人问过,但《解忧杂货铺》在日本连印三次,每次刚发行上市就几乎卖到脱销,她又不好意思请求别人,所以导致这大半个月来一直都没有买到一本。

...

如果说月到1970年2月之间,在日本是科幻《1999》的天下,那么自3月份之后,日本的图书市场就被一本来自香港的纯爱《解忧杂货铺》给统治!

自今年年初,讲谈社的总编麻生左次郎,派藤原大雄和木村凉介,来香港跟霍耀文商谈翻译其名下的书籍在日本出版的事务后。

当时为了能够打开日本图书市场,霍耀文提出了希望跟讲谈社能够进一步合作。

这个事情藤原大雄回了日本便第一时间告诉了麻生左次郎。

没出半个月的时间,藤原大雄又再次去了一趟香港,带着麻生左次郎答复,找上了耀文图书出版公司的总编姚文杰,商谈双方合作出版的事情。这就跟青木出版社一样,霍耀文将他名下或者公司的书交给讲谈社在日本发行。

本来霍耀文搞这个合作,是为了发展一下书商经理人公司的,但利脱他却先回了英国,在哪里成立了总部。

不得已,霍耀文只好又多开了一个书商经理人分部,将其挂靠在自己的耀文公司名下。

而除了霍耀文的书外,双方首次合作的书籍,那就是张婉君的《解忧杂货铺》和《秋天的童话》。

首选张婉君的书,有三点:第一点,是因为这两本书是耀文图书出版公司,除掉霍耀文之外最畅销的书;第二点,日本爱情的市场很庞大,并不比侦探悬疑类的差;第三点,那就是霍耀文本着培养张婉君当个才女的想法。

当藤原大雄拿着合同和张婉君这两本书回日本后,其实一开始并没有受到多大的重视。讲谈社的总编麻生左次郎也是第一时间便开始找人翻译霍耀文的《鬼吹灯》《甜蜜蜜》以及《风中有朵雨做的云》,还有那本在美国大卖的《虚拟第二世界》。

翻译文字是个很累的工作,哪怕麻生左次郎请了好多个精通中文和英文的翻译人员,也只是把《甜》和《风》这两本书给率先翻译出来。额,混带着还有张婉君的《解忧杂货铺》以及《秋天的童话》。

至于期待最高的《虚拟第二世界》,因为种种原因,翻译的进度十分缓慢。这其中的原因,主要还是因为书中的生僻词汇太多了,翻译成日文的话,可能词不达意。

当初《1999》这本书,讲谈社在月就拿到了版权,可他们硬是花了两个月的时间才翻译好,一直拖到一月份才以日文发行。所以在拿到《虚拟第二世界》的日文翻译版权后,麻生左次郎可以说是尽心尽力的找人翻译,本来按照计划最近就能翻译好从而出版。

可随着这本书在美国大卖两百多万册的消息传到日本来后,麻生左次郎又临时改了主意,决定找人重新翻译精准的修改一遍,确认能够做到完美的还原原著的效果,才会印刷上市发行。

这也导致麻生左次郎只好先发行了翻译好的《甜》《风》,还有张婉君的那本《解忧杂货铺》。本来以霍耀文此时在日本的名气,发行两本言情不说超级大卖,最起码销量是不会低的。

确认发行后,讲谈社买了报纸的广告,电台和电视台的广告,在大肆的宣传之下,两本书就开始分批出版。可也不知道是不是翻译的问题,还是日本人不太喜欢这种风格的书,发行以后,经过两个月的时间,销量虽然不错,两本书加一起有一百三十万册,虽然考虑到这类书的市场就这么大,但还是远远没有达到麻生左次郎的心理预期。

还在麻生左次郎失望的以为霍耀文只有科幻能在日本大卖的时候,原本只当是彩头的《解忧杂货铺》带给了他另外一番惊喜。

只用了短短的一个月时间,张婉君这位在日本几乎根本没名气的作家,其所写的“纯爱”就突破了十万册的惊人销量。别看连霍耀文的零头都不到,但这是因为麻生左次郎根本没有多给资源和宣传的情况下,书迷口口相传产生的销量。

看到这本带给他惊喜的书后,麻生左次郎立刻投入了不菲的资金,以日本发行的第一本“纯爱”,作家是香港第一才女,又借了书中设定时空重叠这种少量科幻元素为噱头,加大了广告宣传力度。

这一番大力的宣传之下,纯爱的狂潮在日本掀起,无数年轻男女无不倾慕书中的男女主角,这也导致日本街头巷尾那些被超级市场挤压下,破败而又没生意的杂货铺再次焕发第二春。

一些聪明杂货铺店主,第一时间在杂货店的门外安装了一个信箱,上面写着“解忧”二字,又设立了形似书中男女主角写信的笔友活动,引的住在周围的那些正处于萌芽阶段的年轻男女们纷纷投信。这当中最为有趣的是,那就是让不少从未有过交际的年轻男女得到了一个可以沟通的平台,倒也促成了好几段恋情。

...

:。:

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一章