分卷阅读40
里,熟悉的芬芳与垂下的发丝如丝缎一般柔柔和和地将我包围。耳际落下轻浅的一吻,一声叹息似仲夏夜的一缕和风:“怎么了,可怜的小家伙,又做噩梦了?”
“妈妈……”我紧紧揪住弗拉维兹的衣角,还恍在梦里,将脸埋在他光滑如瓷的胸膛,止不住地溢出眼泪来。
他温柔地笑了一下:“我不是你的妈妈,但假如你不介意,我可以当你的父亲。待在我身边,我永远……不会让你再受苦了。”
修长的手抚过我的鬓角,使我的眼泪汹涌而出。
“父亲”这个词于我何其陌生,却并不代表我不曾渴求。我曾夜夜见母亲以泪洗面,总望着我的脸仿佛看着另一个人。我擦干眼泪,执拗地摇摇头,嗫嚅出几个字:“真好笑,你比我才大不了几岁………”
“那我们做兄弟……或者爱人。”他轻声吐出一词,好似花瓣上坠落的雨露。
“爱人?”我迷惑地抬起头,仰望着弗拉维兹绝美无匹的面容,云翳般低垂的睫羽下,碧蓝的眼眸仿佛映照着星辰的大海,让人甘心溺亡其中。
“什么是……爱人?”
他笑了,笑容如皎月初生,身影却在忽明忽灭的电光之中碎成齑粉,燃着烈火逐渐飘散:“永生爱着彼此的人。我爱你。你爱我吗…阿硫因?”
你爱我吗……阿硫因?
弗拉维兹!
我向前伸出手,抓了个空。神志终于穿破梦魇重重的障网,面前的一切霎时烟消云散。我睁开眼睛,好一会才勉强适应了光线,看清自己身处哪里。
这是一间分外华美的卧室,墙壁四面镶金,大理石地板光可鉴人。我所躺的床被四根镀金的罗马柱所包围,暗红色的帷幕沿从顶部拖曳而下,半透明的窗里透出的阳光将它穿透,弥漫成一层暖红色的雾霭。
室内静悄悄的,似乎只有我一个人。回想起在宴会上醉了酒后的情形,模糊不清,依稀记得是被伊什卡德扶回了房间。
不知道露馅了没有。我感到一阵后怕。
“伊什卡德?你在哪儿?”
在我拨开帷幕的同时,伊什卡德高大的身影靠近了床前。从窗泻下的光线流光溢,耀得我一时睁不开眼。我仰着头眯起眼睛,撑起身子,正要揭开毛毯下床,却听见呼啦一声,帷幕被猛地拉上了。
“你……你把衣服穿好。”伊什卡德低低的声音传来,明显透着几分尴尬。
我这才意识到自己是半-裸着的,毯子下只穿了一条那令人屈辱的金箔裆布。显然是伊什卡德帮我脱了衣服,想象一下昨晚自己醉醺醺的模样,我就不禁感到有一丝难堪。连忙把衣衫与面罩穿戴好,我状若无事地走出来。
伊什卡德正在给阿泰尔喂食,可怜的大家伙饿坏了,正狼吞虎咽的啄着银盘里的樱桃和葡萄。
心里咯噔一下,我疾步走过去一把抓住阿泰尔的头:“喂!你也不怕有毒,就这么喂给它?”
“还用你提醒吗?”伊什卡德无可奈何地扫了我一眼,亮了亮袖口里的一把银餐刀一定他从宴桌上顺的。
“啾啾”阿泰尔在我的手中不满地扑腾,发出一种可笑的类似公鸡一样的哀鸣。这是一只军用猛禽,发出这样的声音,对得起它的尊严吗?
我瞪了它一眼,一松开手,它就把自己的脑袋像鸵鸟一样扎进了食盘里,我简直看得目瞪口呆。
“阿泰尔被囚禁了几天,囚禁它的人没给它吃喝,所以才饿成这样。”面对如此滑稽的景象,伊什卡德却脸色阴沉。
“谁敢这么对它?”我拧起眉头,脑袋里立即冒出一个名字尤里扬斯。
“肯定又是那个家伙……”
我的心头窜起一股怒火。
难怪这几天没看见阿泰尔,我还以为它入宫查探环境了,没想到是落在尤里扬斯手里。我是不是该庆幸那个变态没把它变成一盘菜?
伊什卡德点点头,“是尤里扬斯。我想他是通过什么法子从阿泰尔身上获得了一些讯息,预先知晓了我们的行踪。”他顿了一顿,“他一定要让你单独赴约,才肯交出一个对国王陛下控制亚美尼亚而言,非常重要的东西。”
单独赴约?我头皮发麻:“什么东西?”
“可以控制亚美尼亚兵力的军符。”伊什卡德望了望窗外,关紧窗子,从腰带取出一个小纸卷,“这是陛下的信鹰送来的最新密令,他让我们与尤里扬斯私下接触,设法与他结盟,弄到那个军符。”
我展开纸卷。
里面不是通用的巴列维语,而是工整考究的古波斯楔形文字1所书写的密文。字迹正在褪色,右下角盖着一枚王印,压得很深,令人联想到它沉甸甸的重量与国王陛下伏案批阅奏章的姿态。在被批准加入幽灵军团的当晚,那王令曾被他亲自盖在我的掌心上。那是至高无上的荣誉与忠心不二的誓约。
但同样的王令,现在却让我们服从于一个敌国人?
“难不成我们还要听尤里扬斯发号施令不成?”我将纸卷在手心揉成一团,既不甘又气恼,“我可不想单独面对那个变态!你也看见了他……”
我捏紧拳头,如鲠在喉:“他身怀邪力,不是什么好惹的角色!”
一条腿隐隐作痛起来,仿佛在提醒我,尤里扬斯正等着我自投罗网。但话虽讲得不情愿,我却知道自己无可退避,拿到军符是国王陛下的密令。
“塔图与伊索斯已经潜入宫,他们会暗中看护你。你放心,我也会暗中监视,不会让你遭遇任何不测。放心。”伊什卡德语气沉着的说着,环住我的脊背,拍了拍我的胳膊。他的眼神总如磐石一般坚定,能给予人安心的力量。
但此刻被他拥抱着,我却感到一阵不自在,退后了一步,刻意忽视伊什卡德眼里转瞬即逝的失落:“明白。”
咚咚咚
一阵叩门声响了起来。
tbc
☆、第34章【xxxiv】
也许是忙于政事,君士坦提乌斯白日没有召见我们,而是命他的宦官欧比乌斯带领我们参观这诺大的御所。
通过欧比乌斯的介绍,我知道我们暂居在达芙妮宫,从我的卧室出去,通过一条长长的柱廊,可以通往皇宫里各个地方,竞技场、接待大厅、宴厅、皇室浴场与主殿和其他宫殿,四通八达,正如那句老话“条条大路通罗马”。
作为这句话的证明,宫殿的墙上陈列着各式各样的从每个被罗马踏足过的国家掠夺来的战利品。印度、埃及、迦太基、高卢、希腊、赛硫古……当然还有来自波斯的,有不少我曾在宫廷里绘制纪录着古老珍稀异宝的书卷中看到过。
和那时一样我对这些珍稀异宝充满了好奇,我渴望知道里面隐藏的故事与传说。