第 27部分阅读
肭颌?br />
在本书第7部,我们将探讨古埃及建筑师为什么选择这样的比例。
数学之城
我沿着〃亡灵之路〃往北走,抬头一看,望见矗立在前方的月亮金字塔——谢天谢地,它仍保持原有的四层宝塔形式,未曾遭受古迹修复专家破坏。太阳金字塔原本也是四级结构,然而,巴特雷斯一时兴起,竟然在原有的第四和第五层之间硬生生嵌进新的一层,把它弄得面目全非。
所幸,太阳金字塔有一项特征是巴特雷斯破坏不了的:从西面塔身下一个天然洞穴通往金字塔内部的地下通道。1971年,这条通道被偶然发现后,考古学家就展开彻底的勘探。隧道7英尺高,向东延伸300多英尺,抵达金字塔的几何中心点,豁然开阔,变成一个宽大的洞穴,形状宛如四片相连的苜蓿叶子。这四片〃叶子〃其实是四间内室,每一间周长大约60英尺,里头摆设各种手工艺品,诸如精工雕琢的青圆盘、打磨十分光滑的镜子等等。金字塔内部还装设一个繁复的排水系统,由许多条相互连锁的石雕水管组成。
最让考古学家感到迷惑的就是这个排水系统,因为金字塔内部并没有水源。然而,水闸的存在却显示,古时候这里面必定有丰沛的水流。这使我想起,在〃亡灵之路〃上,古城堡北边,我曾看见沿路装设着一座座水闸和隔离墙,证明这条大道以往曾经有水流通。工程专家史雷默的研究也特别提到这座古城的水池和它的地震预测功能(参阅本书第22章)。
我越思索史雷默的理论就越觉得,在泰奥提华坎城中,〃水〃确实是一个随处可见的象征。如今回想起来,我发觉,城中的奎札科特尔神殿不但供奉〃羽毛蛇〃石雕像,而且充满和水有关的象征,尤其是各种波浪图形和许多精美的石雕贝壳。我一面思索这些意象,一面遛达,终于走到月亮金字塔底部的广场。在我想象中,这座宽阔的广场一如以往又注满了水,约莫10英尺深,显得异常壮丽、浩瀚、宁静。
在遥远的安第斯山帝华纳科古城,亚卡帕纳古灵金字塔(见本书第10章)四周也环绕着水。〃水〃是这两座城市的主要装饰和图像。
我开始攀登月亮金字塔。它比太阳金字塔小,体积还不及后者的一半——根据专家估计,月亮金字塔由100万吨石块和泥土组成,而太阳金字塔则用上250万吨。两座金字塔加起来,总重量达350万吨。学者认为,处理数量如此庞大的建材,至少需要15000名工人,而且,即使以这样的人力,也至少需要30年的时间,才能完成金字塔的建造。10
当时的泰奥援华坎城和邻近地区,确实拥有如此充沛的人力——根据〃泰奥提华坎古城绘测计划〃(teotihuacan map ping project)的专家推算,在全盛时期,这座城市人口高达20万,比帝国时代的罗马城多出许多。这群学者还指出,今天幸存的古迹所涵盖的面积,只占古代城区的一小部分而已。巅峰时期的泰奥提华坎城,面积广达12平方英里,拥有20o0栋公寓楼房,5万间民宅,600座小型金字塔和庙宇,以及500间专门从事陶器、小雕像、宝石、贝壳装饰品、黑陶和石板制作的〃工厂〃11。
我攀登上月亮金字塔顶层,停下脚步,转过身子放眼瞭 望,只见脚下的山坡逐渐向南倾斜,形成一个山谷,而泰奥提华坎古城就坐落在谷中——史前时代,一群不知名的建筑师设计、营造的一座整齐得有如几何图形的城市。东边,俯瞰着笔直的〃亡灵之路〃,太阳金字塔耸立城中,自古以来不断〃传送出〃很久以前吸纳入的数学讯息,提醒人们仔细观察地球的形状。我觉得,兴建泰奥援华坎城的那个文明,刻意将复杂的资讯转变成密码,存放在坚固的建筑物中;为了达到这个目的,他们使用数学语言。
为什么使用数学语言呢?
也许是因为不管人类文明会遭遇什么重大变革,一个圆圈的半径乘以2π或半径之半乘以4π),永远等于这个圆圈的圆周。换言之,他们选择数学语言是为了实际的理由:跟一般语言不同的是,数学语言永远都会有人理解,即使几千年后,生活在不同文化中的人,也懂得如何解读它。
我又被迫面对一个令人心悸的事实:人类历史中的一整段时期可能已经被遗忘掉。伫立在月亮金字塔顶峰,俯瞰神祗居住的这座数学之城,我不得不怀疑,人类罹患了严重的失忆症;被我们轻蔑地称为〃史前时代〃的那段黑暗日子,说不定隐藏着人类文明发展过程中的一段秘密。
所谓〃史前〃,不就是被遗忘的、不曾留下任何记录的时代吗?所谓〃史前〃,指的不就是我们祖先经历过的、在我们意识和记忆中却已经消失的那个混混沌沌的时期?就是从这么一个混饨时期,泰奥提华坎城挟带着所有的谜团,出现在我们眼前,要求我们解读隐藏在天文和测地学线条中的数学密码。从相同的一个时期,浮现出奥梅克人的伟大雕刻品,玛雅人继承自前人的那么异常精确的历法,秘鲁纳兹卡高原上的谜样图形,安第斯山帝华纳科古城的神秘废墟……以及其他许许多多来历不明的奇迹。
身为现代人的我们,仿佛已经从一场漫长的、恶梦连连的沉睡中醒过来,进入历史的白昼,然而,梦境中那些微弱的、鬼魅一样萦绕不去的回音,却继续困扰着我们……
注释:
1《墨西哥金字塔的奥秘》,202页。
2同上;《泰奥提华坎金字塔》,16页。
3《大英百科全书》,第8卷,90页;《遗失的国度》,53页。
4《墨西哥金字塔的奥秘》,252页。
5《大英百科全书》,第9卷,415页。
6爱德华《埃及金字塔》,87、219页。1.e.s edwards,the pryamids ofegypt,penguin,london,1949,pp.87,219.
7读者可参阅史特契尼为彼得·汤普金斯《大金字塔的秘密》一书所撰录,287~382页。stecchninis appendix to peter tompklns,se crets of the great,pyramids;harper &row,new york,1978,pp.28782.
8见《古埃及旅游指南》,95页。
9《大金字塔的秘密》,史特契尼附录,378页。
10《金字塔之谜》,188~193页。
11《史前的美洲》,281页。亦见《墨西哥古代城市》,178页,及《墨西哥金字塔的奥秘》,226~236页。
第24章 梦的回音
在祖先流传下来的一些悲壮的、不朽的神话中,我们人类保存了对远古时代一场全球性大灾难的记忆。这段记忆虽然混淆不清,却世世代代引起全人类共鸣。
这些神话究竟源自何处?
为什么,尽管这些神话产生自各个不相统属的文化,故事却是如此的相似呢?为什么这些神话会充满共同的象征,拥有相同的典型人物的情节呢?倘若这些神话确实是人类的〃记忆〃,为什么没有历史文件提到这场漫蔓全球的大灾难?
有没有可能是因为这些神话本身就是一个历史记录?神话中那些动人的、不朽的故事,有没有可能是某些无名天才的创作,用以记录远古时代发生的大事,留传给后代子孙?
方舟漂流在水面上
古代中东地区的苏美尔国有一位君王,名叫吉尔格梅施(gilgamesh)。他一生致力于追求永生。今天,我们通过镌刻在烘干的泥版上,用楔形文字记载的美索不达米亚神话和传说,得知这位国王的生平事迹。这些泥版,有些可追溯到公元前30o0年,在现代伊拉克的沙漠地区大量出土,总数有好几千。保藏在那上面的是一个已经消失的文化。泥版记载的神话提醒我们,即使在那么遥远的古代,人类还是设法保存了更古老的记忆。在当时人们记忆中,远古时代地球曾经发生一场惊天动地的大洪水:
我将向世人宣告吉尔格梅施的事迹。这位君王通晓世间一切事务;他的踪迹遍及地球上每一个国家。睿智的君王探知人间种种幽秘,看透入世种种风情。现在,他将为我们讲述一则发生在大洪水前夕的故事。风尘仆仆,身心疲累,他结束一趟漫长的旅程返回家园,将旅途上听到的故事镌刻在一块石板上1。
吉尔格梅施带回的故事,是一位名叫乌纳皮施汀(ut napishtim)的国王向他讲述的。这位君王数干年前统治过一个国家,后来经历一场大洪水;洪水退后,上苍赐他永生,因为他保存了人类和地球上所有生物的种子。
根据乌纳皮施汀的说法,很久很久以前,四位神祗共同统治我们这个地球:苍天之神阿奴(anu)、大护法恩里尔(enlil)、战争暨性爱女神伊施妲儿(ishtar)、水神艾亚(ea)。艾亚是人类的朋友和守护神。
在那个时代,地球上人烟十分稠密,人类不断繁衍,整个世界充满噪音,如同野牛吼叫,吵得天神不能成眠。大护法恩里尔听到人间的喧嚣,便对座上诸神言道:〃人类的喧闹实在刺耳,吵得我们不能安睡。〃于是众神决定消灭人类2
水神艾亚怜悯乌纳皮施汀王。它来到王宫,站在芦苇墙外对殿内的乌纳皮施汀说,人间即将发生一场大灾难,他得赶紧建造一艘船,保全一家人的性命:
拆掉你的房子,建造一艘船,抛弃所有的财物,赶快逃命去吧!莫依恋世俗的财货,拯救灵魂要紧……听着,赶紧拆掉房子,依照一定的尺寸,以均衡相称的长宽比例建造一艘船,将世界上所有生物的种子贮存在船中3。乌纳皮施汀不敢怠慢,立刻动手建造一艘大船。他告诉吉尔格梅施王:〃我把全部财物搬到船上,将所有生物的种子贮存在船舱里。〃
(www。。).
一家大小上船后,我把牛马和其他牲畜及各行各业的工匠带到船上……那个日子终于来临了。破晓时分,天际涌现一堆乌云;风暴之神阿达德(adad)策马驰骋,铁骑过处传出阵阵雷声……风暴之神将白昼转变成黑夜,摧毁大地如同敲碎一只杯子。一团黑雾昏昏暗暗,直涌上天堂……
头一天,风暴席卷整个大地,四处引发山洪……天地间一片漆黑,伸手不见五指。众神也吓得仓皇撤退,纷纷逃奔到天神阿奴居住的天宫,蹲伏在宫殿四周,瑟缩成一团,有如一群受到惊吓的小狗儿。爱神伊施妲儿扯起嗓门尖叫:〃这些都是我的子民啊!难道我就这样眼睁睁看着他们像一群鱼儿葬身在海中?〃4
乌纳皮施汀继续描述这场洪水:
一连六天六夜,暴风不断吹袭,波涛汹涌,洪水淹没整个世界。暴风和洪水同时发威咆哮,有如两支对阵交锋的军队。第七天黎明,南方刮来的暴风终于平息,海面逐渐恢复宁静,洪水开始消退。放眼瞭望,只见大地一片死寂。大海一望无际,平滑得如同屋顶的天台。地球上的生灵全都葬身水中……我打开舱门,让阳光照射到我脸庞上。心中一酸,我弯着腰身坐下来,哀哀哭泣。两行眼泪流下我的腮帮。在我周围,触目所及尽是白茫茫的大水……约莫40余里外,水中矗立着一座高山。我们的船漂流过去,搁浅在山腰。我把船缆紧紧系在尼西尔(nisir)山上……第七天早晨,我打开鸟笼放出一只鸽子,让它飞出船舱;它在水面上盘旋了一会,找不到可以栖息的树木,只得飞回船上。我又放出一只燕子。它也找不到落脚的地方,只好飞回来。我放出一只乌鸦。它看见洪水已经消退,高兴得啼叫起来,四处飞翔觅食,转眼消失无踪,不再回来……5
乌纳皮施汀知道,现在可以离船登岸了:
我伫立山巅,把一杯酒洒在地上祭神……我把甘蔗枝、香柏枝和杨梅技堆在山头上……众神闻到香气,纷纷围聚到祭品上,如同一群苍蝇……6
这些记载可并不是苏美尔古国流传下来的惟一文字记录。在伊拉克出土的其他泥版——有些几乎具有50o0年历史,其他则不及3000年——我们也可以看到乌纳皮施汀描述的〃诺亚式人物〃,只不过名字改为齐苏德拉(zisudra)、奚苏锡洛斯(xisuthros)或阿特拉哈西斯(atrahasis)。不论名称为何,这些人物全都有一个共同特征:他们是一族之长,受到慈悲的神祗眷顾和开悟指示,建造一艘方舟,漂流在淹没全世界的大洪水中,保存人类的命脉。
流传在中东美索不达米亚地区的这则洪水神话,和基督徒《圣经》中有名的〃诺亚方舟〃故事,两者之间存在着许多明显共同点(请参阅本章附录的《圣经》章节)7。对于这些共同点的本质,学者至今争论不休。真正重要的是,在地球上每一个文化圈中,类似的神话传统都被保存了下来,遗留给后世子孙。这个悲壮的神话以鲜活的语言,讲述古代发生过的一场全球性的